مشكلات الترجمة إلى العربية
مشكلات الترجمة إلى العربية تمتد من الجانب التقني الفردي إلى الجانب المسمّى «سياسات الترجمة» الذي يشير إلى ما تنطوي عليه الترجمة من مؤثرات ومقاصد وما… اقرأ المزيد »مشكلات الترجمة إلى العربية
مشكلات الترجمة إلى العربية تمتد من الجانب التقني الفردي إلى الجانب المسمّى «سياسات الترجمة» الذي يشير إلى ما تنطوي عليه الترجمة من مؤثرات ومقاصد وما… اقرأ المزيد »مشكلات الترجمة إلى العربية
تتعدد مجالات الترجمة في سوق اللغة، ونستطيع أن نقول أن أكثر مجالات الترجمة دقة وصعوبة هو مجال الترجمة الأدبية المتعلق بتحويل النصوص الأدبية كالقصص والروايات… اقرأ المزيد »ماهية الترجمة الأدبية؟
مقدمة حول الترجمة القانونية عندما يتعلق الأمر بترجمة ملموسة للنص لإجراء الترجمة القانونية، يجب على المهتمين أن يدركوا ماهية الخلفية القانونية، سواء أكان الأمر متعلق في… اقرأ المزيد »كيفية إجراء الترجمة القانونية
يهدف بحث الدكتور عبدالواسع الحميري المنشور في “التقرير الأول لحالة الشعر العربي 2019” الصادر عن أكاديمية الشعر العربي بجامعة الطائف السعودية، إلى تشخيص واقع حركة… اقرأ المزيد »الحميري يشخِّص واقع حركة ترجمة الشعر العربي في الجزيرة العربية
لـ مزوار الإدريسي يَسْهُل على المرء أن يجد نصوصاً كثيرة تمتدح القراءة، وتتحدّث عن لذتها ولذة الكتابة، لكن الحديث عن لذة الترجمة يكاد أثرُه لا… اقرأ المزيد »لذَّة الترجمة
للكاتب والشاعر والناقد والمترجم الإنجليزي John Dryden (١٦٣١-١٧٠٠) ترجمة الأستاذ مبارك إبراهيم. مجلة الثقافة، العدد رقم ٦٠٦ – ٧ أغسطس ١٩٥٠ الترجمة لون من ألوان الرسم… اقرأ المزيد »رأي في الترجمة – جون درايدن
الكتابة اختيارٌ وموقف حرّ، لا يُجبَر عليها ممارسُها، وإنما يتّخذ قرارَ إنجازها بمحض إرادته، ليتصدّى لأوضاع سياسية أو اجتماعية، أو للإشهاد على حال معيَّنة، أو لاقتراح… اقرأ المزيد »الترجمة والحرية
لـ بيرسا كوموتسي بات من المتفق عليه أن الترجمة، وبالأخصِ الترجمة الأدبية، هي عملية إبداعية لا تقِلُ إبداعاً عن العمل الأصلي، وهي أيضاً حوار واندماج بين… اقرأ المزيد »الترجمة والغطس إلى قاع البحر
(ودَعْ كلَّ صوتٍ غيْرَ صَوْتِي فإنني ** أنا الطّائرُ المحكيُّ والآخَر الصدى – المتنبي) يحفل النقد العربي القديم باصطلاحات ومفاهيم متنوعة تخصّ الشعر والشعراء أساساً،… اقرأ المزيد »عبيد الترجمة
قد لا نختلف في كون الترجمة جنساً مُهيمناً يضم المجرَّد والمحسوس، وفي كونها عابرة للعلوم والمعارف والإبداعات، لأنها تَخْترقها جميعاً وتُخترَق من قِبَلها. لكن سيكون من المغامرة… اقرأ المزيد »الترجمة والرياضة