admin

الترجمة الأدبية بين أمانة النقل، والخلق الموازي

إبراهيم عادل كم مرة شرعت في قراءة روايةٍ من الأدب العالمي، فلم تكملها لصعوبة اللغة وغرابة الترجمة، بل كم مرة شعرت بالضيق أثناء القراءة، وكأنك… اقرأ المزيد »الترجمة الأدبية بين أمانة النقل، والخلق الموازي

ميلان كونديرا ورحلة البحث عن هوية الإنسان وأزماته.

عبدالباقي يوسف الرواية هي الإنسان, هي كتاب الحياة الأكثر إضاءة ووضوحا إنها السراج إلى الأعماق المظلمة. يقول د. هـ. لورانس عن مهنته الروائية (بما أنني… اقرأ المزيد »ميلان كونديرا ورحلة البحث عن هوية الإنسان وأزماته.

بين الفلسفة والتّرجمة: لمَ يمتهن الفيلسوف التّرجمة؟

  • بواسطة
  • عامة

مُحمَّد صَلاح بوشتلّة في اعترافٍ مبدئي لا يحتاج إلى استنطاق النّص، أو مساءلة الذي كتبه، إعتراف تؤكده السّيرة الأكاديمية لكاتب “تُرجُمان الفَلْسَفَة”، يؤكد لنا مُحمَّد… اقرأ المزيد »بين الفلسفة والتّرجمة: لمَ يمتهن الفيلسوف التّرجمة؟

أديبة نوبل البولندية أولجا توكارتشوك

أديبة نوبل البولندية أولجا توكارتشوك: لديَّ طقوس لصنع الهوس

في رحّالة تتنقلين عبر الزمان والمكان ببراعة وغرابة. هل ما كتبتيه – ثمان روايات ومجموعتين قصصيتين- هو ذلك النوع من الكتب الذي يمكن ألا يُكتب… اقرأ المزيد »أديبة نوبل البولندية أولجا توكارتشوك: لديَّ طقوس لصنع الهوس